Albert Camus läser jag helst på svenska eftersom jag inte kan franska. Nu har det kommit en ny artikelsamling översatt till engelska, Algerian Chronicles, och jag har just beställt den. Så här presenteras den av förlaget Harvard University Press:
"More than fifty years after Algerian independence, Albert Camus’ Algerian Chronicles
appears here in English for the first time. Published in France in
1958, the same year the Algerian War brought about the collapse of the
Fourth French Republic, it is one of Camus’ most political works—an
exploration of his commitments to Algeria. Dismissed or disdained at
publication, today Algerian Chronicles, with its prescient analysis of the dead end of terrorism, enjoys a new life in Arthur Goldhammer’s elegant translation.
“Believe me when I tell you that Algeria is where I hurt at this
moment,” Camus, who was the most visible symbol of France’s troubled
relationship with Algeria, writes, “as others feel pain in their lungs.”
Gathered here are Camus’ strongest statements on Algeria from the 1930s
through the 1950s, revised and supplemented by the author for
publication in book form.
In her introduction, Alice Kaplan illuminates the dilemma
faced by Camus: he was committed to the defense of those who suffered
colonial injustices, yet was unable to support Algerian national
sovereignty apart from France. An appendix of lesser-known texts that
did not appear in the French edition complements the picture of a
moralist who posed questions about violence and counter-violence,
national identity, terrorism, and justice that continue to illuminate
our contemporary world.
Jag återkommer förstås med recension när jag läst den.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar