|
Foto och text ur Kristianstadsbladet
|
Mikael Nydahl: ”Kriget mot Ukraina innebar ett nödläge så jag drog igång förlaget igen”
Översättaren och förläggaren Mikael Nydahl, Linderöd, är årets mottagare av Kristianstadsbladets Kultur- & Nöjespris. För sitt litterära arbete och sin kamp för det fria ordet.
Vi mötte honom för en intervju. Om hans väg in i litteraturens värld, men än mer om det katastrofala kriget i Ukraina som han har engagerat sig djupt i.
Mikael Nydahl, översättaren, förläggaren, skribenten med mera har länge varit lika engagerad i litteratur som i frågor om demokrati och kampen för det fria ordet.
Nu får han Kristianstadsbladets Kultur- och Nöjespris för 2022 och vi ses över en fika för att blicka både bakåt och framåt. Det är också så jag tänker börja intervjun, från hans steg in i förlags- och tidskriftsbranschen och vidare till idag.
Men så blir det inte.
Det finns ett krig som förstört så många liv och påverkar oss alla, så även Mikael Nydahl, som ägnat stor del av sitt liv åt just de här delarna av världen. Ryssland, Ukraina, Belarus…
– Nästa år fyller jag 50 och plötsligt tillhör jag den vuxengeneration som bär ansvar för utvecklingen. Och jag som växte upp i tron att vår föräldrageneration redan hade gjort det, säger Mikael Nydahl och fortsätter.
– Men det vi ser nu i Europa är en katastrof, inte bara för kriget som pågår. Som ung upplevde jag att våra samhällen hade väldigt starka demokratiska resurser, som skulle skydda oss för lång tid framöver. Men nu känns det som om de här demokratiska buffertarna är förbrukade, och att vi gått in i en tid då vi måste göra vad vi kan för att än en gång aktivt fylla på dessa demokratiska förråd. De odemokratiska politiska strömningarna växer sig allt starkare i flera länder.
”Nu känns det som om de här demokratiska buffertarna är förbrukade, och att vi gått in i en tid då vi måste göra vad vi kan för att än en gång aktivt fylla på dessa demokratiska förråd.”
Litteraturen är ett steg för att nå dessa mål. Att genom texter – allt från artiklar till vittnesmål och dikter – lyfta fram personliga röster och berättelser skapar ett engagemang, en ökad medvetenhet och flera plattformar. Det är här Mikael Nydahl rör sig.
– Mest av allt sysslar jag väl med ett slags folkbildning. Att översätta, ge ut texter, göra artiklar tillgängliga, skapa mötesplatser, bygga nätverk, agitera. Givetvis är litteraturen en självklar del i allt detta, men den är aldrig ensam, utan är en del av alla dessa processer.
I höst har hans förlag Ariel gett ut två nya böcker, och det trots att han för något år sedan bestämde sig för att låta förlaget vila för att få mer tid till just folkbildningen. Plus att han fick ett tvåårigt uppdrag att undervisa i litterär översättning vid Litterär gestaltning på Valand i Göteborg.
Ändå är hans förlag i höst aktuellt med en antologi med texter av 25 ukrainska författare (”Under Ukrainas öppna himmel”) och en bok av Malmöförfattaren Ida Börjel (”Ringa hem”), där hon har gjort dikter av ryska soldaters telefonsamtal från fronterna i Ukraina hem till sina familjer.
– När Ryssland startade kriget mot Ukraina uppstod ett nödläge, berättar Nydahl. Så det snabbaste och bästa sättet att få ut en antologi med texter om och ur det pågående kriget var att dra igång förlaget igen. Jag är långt ifrån ensam i detta arbete, och eftersom Ida Börjel är en av personerna i de här redaktionella kretsarna bestämde vi oss för att även ge ut hennes bok. De kommer ur ett och samma pågående samtal.
Antologin består till största delen av nya texter av författare och skribenter från Ukraina. Hur gick du till väga?
– Sedan tidigare har jag kontakt med de litterära miljöerna i de här trakterna. När kriget bröt ut den 24 februari hörde vi av oss direkt till människor vi kände: ”Vi finns här, vad kan vi göra för att hjälpa er?” Snart började texter rulla in, och vi kom i kontakt med nya personer. De här texterna publicerade vi i olika sammanhang, bland annat på dina kultursidor, och nu när boken är klar känner jag hur viktig den är för att skapa nya mötesplatser.
Boken, som ges ut i samarbete med Svenska PEN, släpptes för ungefär en månad sedan på Bokmässan i Göteborg. På plats var även två av poeterna, som berättade om sina texter och erfarenheter av kriget. Efter Bokmässan presenterades den även i Stockholm och Uppsala.
– Att för en svensk publik få möta författare på det här nära sättet ökar förståelsen av vad som händer och vad så många människor tvingats gå igenom, säger Mikael Nydahl och tillägger.
– Och texterna i boken är något helt annat än den nyhetsrapportering som dagligen strömmar in. Nyhetsbevakningen behövs den också, men de litterära berättelserna kan skapa ett annat slags delaktighet och insikt hos läsarna.
”Nyhetsbevakningen behövs den också, men de litterära berättelserna kan skapa ett annat slags delaktighet och insikt hos läsarna.”
Nästa utgivning av Nydahls förlag är del 8 i skriftserien ”Gotlandssamtal”, där skribenter främst riktar blicken mot den kvävda ryska yttrandefriheten. I detta snart aktuella häfte binds de ryska övergreppen i Tjetjenien ihop med det som nu sker i Ukraina.
– Båda de här övergreppen hör ihop med Rysslands obearbetade historia från 30-talet och framåt. Efter Sovjetunionens fall fanns det en period då man började bearbeta landets mörka historia, men sedan flera år är de organisationer och enskilda personer som sysslar med det arbetet utsatta för allt hårdare repressalier. Med Putin vid makten handlar det istället om att etablera en idealiserad och nostalgisk syn på den ryska historien.
”Det krig som Ryssland inledde 2014 och eskalerade i februari i år är inte bara ett krig mot Ukraina, det är ett krig mot hela vår del av världen och de öppna, demokratiska samhällen som vi har skapat.”
För Mikael Nydahl är den ryska statsmakten ”öppet fascistisk”, och det pris som landet kommer att få betala efter att de förlorat det pågående kriget tror han kommer att bli oerhört högt. Han jämför med den moraliska självuppgörelse som Tyskland fick gå igenom efter andra världskrigets slut.
– Det krig som Ryssland inledde 2014 och eskalerade i februari i år är inte bara ett krig mot Ukraina, det är ett krig mot hela vår del av världen och de öppna, demokratiska samhällen som vi har skapat. Just nu är det Ukraina som för den här kampen mot Ryssland, men förhoppningsvis kommer de europeiska demokratierna att inse vad som står på spel och ge Ukraina allt stöd det behöver. Centralt i denna utveckling är att överbrygga den gamla etablerade klyftan mellan öst och väst. Det finns bara ett Europa.
Hur vågar du säga att Ukraina kommer att vinna kriget?
– Så är det, Ukraina kommer att gå segrande ur det här kriget. Men det innebär inte att problemen är över, långt därifrån. Det som pågår är ett folkmord, en enorm tragedi som under lång tid framöver kommer att ge ett traumatiserat land och befolkning. Det kommer krävas minst två generationer för att bearbeta allt, svarar Mikael Nydahl och tillägger:
– Min generation kommer att få ägna återstoden av vår livstid åt att ta hand om de trauman som Ukrainakriget nu ger upphov till. Så det är bara att börja arbeta med en gång. Jag försöker just nu till exempel att hinna plugga ukrainska. Än så länge går det dock sådär.
”Min generation kommer att få ägna återstoden av vår livstid åt att ta hand om de trauman som Ukrainakriget nu ger upphov till. Så det är bara att börja arbeta med en gång.”
Fakta
Mikael Nydahl
Född: 1973, bodde de första åtta åren i Malmö, därefter i trakterna av Tollarp.
Bor: Knopparp, utanför Linderöd.
Familj: Sambo med översättaren och skribenten Lida Starodubtseva, med tre barn, bonusbarn och utflugna inräknade.
Är: Förläggare, översättare, skribent med mera.
Yrkeshistoria: Tog på slutet av 90-talet över tidskriften och förlaget Ariel efter sin far Thomas Nydahl och har därefter drivit dem vidare. Har gett ut något hundratal titlar, de flesta av författare från Ryssland, Belarus, Polen och intilliggande länder. Mest känd är Olga Tokarczuk, 2019 års Nobelpristagare.
Får Kristianstadsbladets Kultur-och Nöjespristagare 2022, och det med följande motivering:
”Med lika stor kunskap som stort engagemang har årets pristagare under många år arbetat med litteratur, inte minst från Ryssland, Belarus och Polen. Han är, och har varit, översättare, tidskriftsredaktör, skribent och förläggare. Men också en aktivist för det fria ordet, och under senare år har han med kraft och av tyngsta betydelse visat på den mörka utvecklingen i Ryssland när det gäller tryck- och yttrandefriheten. Bara under de senaste månaderna har hans förlag Ariel gett ut två böcker med röster från och om den ryska invasionen av Ukraina. Titlar som gör skillnad. För sina insatser för litteraturen och det fria ordet går Kristianstadsbladets Kultur- och Nöjespris år 2022 till... Mikael Nydahl.”
Priset delades ut under Kulturgalan på Kulturkvarteret i Kristianstad, fredag den 28 oktober.
Fotografen Mikael Persson vill att Mikael Nydahl följer med ut på Östra Storgatan för att kunna ta lite fler bilder. ”Får jag ta på mig jackan”, undrar Nydahl, ”så jag inte fryser”.
Själv sitter jag kvar vid bordet och bläddrar igenom de svårlästa anteckningarna. Tänker att det är som bilder över vår tid. Svåra att tyda, men för att komma vidare är det nödvändigt.
Och när Mikael Nydahl är åter ställer jag äntligen den där frågan som jag hade tänkt inleda vårt samtal med. Hur hans resa in i den här litterära världen började?
– Det arvet fick jag med mig hemifrån, från mamma och pappa. Det fanns böcker i hemmet och att vara politiskt intresserad var en självklarhet. När sedan pappa (Thomas Nydahl, red. anm.) började fundera på att kasta in handduken när det gällde hans förlag var jag och en vän i dessa trakter intresserade. Vi hade drömmar och idéer. Så runt 1997-1998 tog vi över, och nu har det gått 25 år. Mycket har hänt, men förlaget har jag kvar och även tidskriften Ariel lever vidare, fast den sedan länge har flyttat hemifrån och även bytt namn till Kritiker, säger Mikael Nydahl.
– Själv är jag otrolig tacksam att jag har kunnat ägna mig åt det som jag verkligen ville arbeta med. Även om det från och till inneburit ett asketiskt liv.
”Det kulturella arvet fick jag med mig hemifrån, från mamma och pappa. Det fanns böcker i hemmet och att vara politiskt intresserad var en självklarhet.”
Sune Johannesson: ”Att bevaka och prisa den lokala kulturen är oerhört viktigt”
2022 års mottagare av Kristianstadsbladets Kultur- och Nöjespris är Mikael Nydahl – en översättare, förläggare och skribent som det känns helt rätt att lägga in i vår imponerande lista av pristagare.
Sune JohannessonSkicka e-post
Krönika • Publicerad fredag 21:00
Det började 2006. Kristianstadsbladet fyllde 150 år och det firades på flera sätt under hela året, men under hösten satte vi upp ett cirkustält på Stora Torg som blev en del av vårt jubileum.
Ett av de nya initiativen var vårt Kultur- och Nöjespris, som ett sätt att prisa och lyfta fram det lokala kultur- och nöjeslivet som har så stor betydelse. På plats var journalisten Gellert Tamas, uppvuxen i Tollarp, för att ta emot det allra första priset. Prisutdelare var jag och min dåvarande kollega på nöjesredaktionen, Lisa Appelqvist.
”Utan ett fritt kulturliv, vad har vi då för samhälle?”
Sune Johannesson
Läs mer:
”Kriget mot Ukraina innebar ett nödläge så jag drog igång förlaget igen”
När Mikael Nydahl under gårdagskvällens Kulturgala tog emot årets pris är jag fortfarande prisutdelare, men nu ihop med nöjesredaktör Anders Mårtensson. Och när jag blickar bakåt undrar jag om inte de här priserna är bland det viktigaste vi har gjort.
ANNONS
Kulturen behöver få vara fri och bestå av en rik mångfald, som ger oss allt från gråt till skratt, från kritiskt ifrågasättande föreställningar till utställningar, föredrag och musik med hur många ackord som helst.
Detta finns i våra samhällen, även i dessa nordostskånska trakter, och alla lokala kultur- och nöjesaktörerna förtjänar att bli omskrivna, applåderade och prisade. Då, nu och framöver.
Utan ett fritt kulturliv, vad har vi då för samhälle?
”I år säger jag grattis till Mikael Nydahl, men framförallt säger jag – tack för allt du gör och har gjort. Du gör skillnad.”
Sune Johannesson
Att som lokaltidning ha en aktiv kultur- och nöjesbevakning – digitalt och i pappersformat – är ett ansvar vi självklart axlar, men också att en gång om året ges möjlighet att räcka över en prischeck till några av alla dessa aktörer känns lika fint som viktigt.
Så i år säger jag grattis till Mikael Nydahl, men framförallt säger jag – tack för allt du gör och har gjort. Du gör skillnad.