|
Jan och Dany Valdelin
|
Första mötet.
Diskussion kring omslaget till Förbannade tystnad. Balkong med Jan och Dany.
Hon mycket aktivt entusiastisk efter att ha läst mitt manus. Jan närmast lyrisk.
Det är möjligt att den balkongen låg i förlagslokalen, det minns jag inte.
Jag kom senare,
tillsammans med min dotter, med Jan till stora villan i Saltsjöbaden. Sonen
Emil kommenterar: ”Sjuvilla nummer 2 hette den - ett maffigt hus ja!”
När jag var där hade
jag en dotter med mig, Lina som då var en liten flicka på kanske fyra år. Dany
fick henne och Emil, bara något år äldre, att börja leka – och de ville aldrig
sluta den härliga kvällen då vi vuxna satt vid det gigantiska matbordet, åt, drack
och diskuterade min och andras böcker. Lina var så blyg att hon sjönk in i sig
själv, men när Dany gav klartecken för leken blev hon en annan människa.
Den 10 juni 1988 var
det utgivningsdag på min bok Förbannade tystnad (Interculture förlag,
Stockholm). Den hade underrubriken Berättelsen om en barndom. Boken fick
väldigt fina recensioner på den tiden då dagspressen satte litteraturkritik
högt upp på dagordningen. Den är förstås omöjlig att hitta numera (dyker nästan
aldrig upp antikvariskt heller). Jag har flera gånger funderat på att ge ut en
andra upplaga själv, men har nu fastnat för att inlemma en del av den i min
kommande bok om barndom och uppväxtår i Malmö.
Jan Valdelin var gift
med författarinnan som verkade under pseudonymen Jeanne Cordelier. Hon hette
Dany i förnamn och kom med giftermålet att heta Danielle Valdelin, en
förtjusande människa och fin författare. Hennes genombrottsroman handlade om livet
som prostituerad i Paris, och hette Utbrytningen. Hon fick senare i Sverige ett
rikt författarskap. Med Jans död förlorade hon sin mångåriga make. Hon är sedan
länge bosatt i sydvästra Frankrike.
Jag ställde två frågor
till sonen Emil Valdelin och han berättade kort:
Nej, Jan var inte pensionär när de flyttade till Frankrike. Han fortsatte att
arbeta och tog på sig enstaka jobb här och där. Tyvärr satte hans cancer stopp
för det och han blev i praktiken tvingad in i pensionen. Jan gick bort i
Frankrike, under natten mellan den 16 och 17 mars 2020. Vi respekterade hans
önskemål och han kremerades. Dany, Jon och jag spred hans aska i en liten skog
nära huset där Jan och Dany hade njutit mest av sitt franska landsbygdsliv –
ett hus de sålde några år innan han gick bort.
Hade Jan
fortsättningsvis någon litterär verksamhet i Frankrike?
Tyvärr fortsatte han inte sin litterära verksamhet i Frankrike, förutom att
stötta Dany i hennes skrivande. Dany fortsatte däremot att skriva, och gör det
fortfarande.
Jan blev 76 år.
Jag läser en minnestext
i Svenska Dagbladet och citerar:
”Han var djupt
involverad i utvecklingsfrågor – alltifrån Södermalm och bort mot Etiopien,
Vietnam, Jamaica och många andra länder. I arbetet med internationella frågor
utgjorde ekonomisk teori och handfasta arbetsverktyg en stark kombination – hur
skulle man annars kunna sortera bort politisk retorik, irrelevanta
partsintressen eller ren korruption inför viktiga beslut när Sida och andra
biståndsorgan förväntades bidra med ekonomiska insatser?
Jan kom att utveckla en
god kompetens för uppdrag i dessa krävande miljöer, från början av 1980-talet i
eget konsultföretag. Intresset för litteratur resulterade i etablering av
bokförlag, med fokus på fransk litteratur och egen insats som översättare, småningom
av hustrun Danys romaner – och bosättning i Frankrike.
Jan hade en förmåga att
med humor och värme sprida omtänksamhet omkring sig, först i Handels
lokaliteter, gärna i sällskap med kvinnliga studerande vilka på den tiden nog
var en smått förbisedd begåvningsreserv. Som krävande chef i Interconsult
fungerade Jan som en briljant mentor där många nyexaminerade Handelsstudenter
fick sin första kontakt med en tuff arbetsmarknad.”
*
Om Dany skrev jag 2009:
Hon föddes i Frankrike
under andra världskriget. Omständigheterna och grymma män drev henne ut i
prostitution under fem helvetesår. Hon levde ett liv i förnedring, men bröt sig
ur och började ett nytt liv med publiceringen av debutromanen "Utbrytningen".
Hela boken handlar om hennes tuffa väg till frihet.
Den hyllades först i
Frankrike – "ett lysande debutverk" – och blev sedan en
internationell storsäljare. Hon hette Jeanne Cordelier. Trodde jag. När jag
mötte henne i Stockholm i slutet av 1980-talet fick jag veta hennes riktiga
namn: Danielle Valdelin. Hon var gift med förläggaren Jan Valdelin på
Interculture, ett av den tidens aktade småförlag som specialiserat sig på
fransk skönlitteratur, från Marguerite Duras till Henri Michaux.
Jag och min dotter Lina
trivdes hemma hos dem, i huset som liknade Villa Villekulla och bjöd på såväl
god litteratur som mat och vin. Både Jan och Danielle visade sig vara
fantastiska människor – generösa, vänliga och omtänksamma.
Vi hade kontakt några
år. Sedan flyttade Danielle och Jan till Vietnam. Han engagerad i
biståndsprojekt, hon i fortsatt skrivande. Jag undrade länge vad det blivit av
dem och trodde inte att jag någonsin mer skulle se hennes pseudonym Cordelier.
Och som det brukar
varanu för tiden så var det på nätet jag hittade henne igen. Efter många år
utomlands, först i Asien, sedan på Balkan, hade de nu bosatt sig i sydvästra
Frankrike. I hennes svarsmail stod det: "Jag har inte glömt dig Thomas, du
är alltid välkommen hit till oss!"
Så slöts en
tjugotvåårig cirkel som slagit en lov jorden runt.
*
Jan Valdelin skrev vid
ett tillfälle om sig själv:
"Jag är snart 70
år, gift och har två söner och två barnbarn, en pojke och en flicka. Mitt namn
är Jan Valdelin.
Efter att ha studerat
vid Handelshögskolan i Stockholm arbetade jag mer än tolv år som forskare och
lärare.
Sedan jag lämnade det
akademiska yrkesområdet har jag arbetat inom internationellt
utvecklingssamarbete. Detta har naturligtvis medfört att jag rest mycket och
arbetat i mer än 40 olika länder (på resande fot under åtta av de 14 år jag
arbetade från Sverige). Jag har också levt i utvecklingsländer i över åtta år –
Indien, Vietnam, Etiopien och Albanien. Omkring 16 år u-länder och sedan snart
10 år bosatt i Frankrike.
Mina intressen kretsar
kring historia, ekonomi, sociologi, politik och aktuell debatt. På denna blogg
kommer anmälningar av artiklar och böcker i dessa ämnen, minnen som kan
illustrera aktuella frågor samt utblickar från ett lantligt hus i sydvästra
Frankrike."
|
Jan och Dany - alltid!
|
*
Det var det fina
Stockholmsbaserade förlaget Interculture – Jan Valdelins förlag - som gav min
bok Förbannade tystnad.
Min strategi var att bokens berättelser skulle ha en förankring i min egen
erfarenhet. Jag var endast 35 år gammal när jag började skriva, min relation
med föräldrarna var dålig. Mammas sjukdom gjorde det särskilt svårt. Jag vet
att hon fällde många tårar på grund av min berättelse.
Nå, jag mitt dumma fån bytte ut personnamn, jag lät verkliga händelser utspela
sig någon annanstans och med andra personer, jag bytte också mitt eget namn
trots att jag-formen var den självklara, och trodde att det skulle räcka för
att maskera verkligheten och göra den mer till fiktion. Och jag misslyckades,
naturligtvis. Min pappa blev rasande och kontaktade Sydsvenskan, som slog upp
saken med ett jättereportage. Författarförbundets ordförande Jan Gehlin
intervjuades och han fastslog den självklara rätten till en “subjektiv
sanning”. Jag tackade nej tre gånger, men insåg sedan att jag var tvungen att
svara på kritiken. Det gjorde jag. Men rätt blev det aldrig. Trots en reparerad
och mångårig bra relation med pappa, kom saken upp igen alldeles mot slutet av
hans liv.
Jag fick sedan frågan
om jag hade något manus som kunde passa som bok nu när det första palestinska
upproret i modern tid hade brutit ut. Det kallades intifada och vi hade ingen
aning om ordets betydelse.
Jag hade ett manus. Det
skulle ha blivit ett helt annat manus tillsammans med en skånsk konstnär. Men eftersom
vårt samarbete hade spruckit blev texten liggande.
Nu väcktes det till liv.
Jan läste och sa: ”Det är bra. Men det duger inte. Kan du skriva till nya
avsnitt som griper direkt in i det palestinska upproret, så kan det bli en bok
värd att ge ut.”
Jag gjorde som Jan bad
mig, men det dög ändå inte. Det krävdes ytterligare arbete.
Vi gjorde det arbetet
och en färdig bok blev det. Titeln blev följdriktigt Intifada – med en
felstavad underrubrik som skulle ha blivit Rapport från ett palestinskt uppror.
Och jag var själv stolt
över de intervjuer jag gjort med framstående och för situationen viktiga israeliska
intellektuella, som författaren Yoram Kaniuk (redan då en högprofilerad ”dissident”),
språkrör för Beit Hagefen och New Outlook, två väletablerade institutioner för
israelisk-palestinsk samverkan, den senare dessutom en tidskrift av hög
kvalitet, författarinnan Shulamit Hareven, ovanlig för sina Gaza-reportage,
samt inte minst Israels nationalpoet Yehuda Amichai, som jag fick träffa tillsammans
med Ofra ben Jakov i hans hem. Amichai fällde de för mig oförglömliga orden: ”Låt
dem stå i givakt hela dagarna”. Han var fysiskt illamående av våldet och de
nationalistiska excesserna. Ofra hade varit hans elev i skolan, och han kom
ihåg henne.
Jag besökte Al-Haq i
Ramallah, där man samlade fakta och vittnesmål om de israeliska övergreppen – inte
minst militära – mot civila palestinier. Al-Haq betyder Sanningen eller Det
rätta. Sedan 2022 har de stämplats som ”terrorister”
av Israel. Det är en grotesk anklagelse i alla avseenden, men gör naturligtvis
arbetet mycket svårare för dem.
Tilläggas ska att jag
träffade den under många årtionden avgörande politikern Arie Lova Eliav som
lämnat all israelisk partipolitik, men som fortsatte att verka i Knesset. Honom
samtalade jag med vid flera olika tillfällen - en gång i Malmö! - och de texterna
kom att prägla boken. Hans rykte hade grundlagts direkt efter kriget då han
förde överlevande från koncentrationslägren till Palestinas kust, och med svåra
och oftast otillåtna medel fick dem i land, där de kunde etablera sig, lång
innan staten Israel grundades. Vi gillade varandra och kunde samtala helt utan prestige, trots stor åldersskillnad och en socialpolitisk avgrund mellan oss.
Nå, boken kom ut. Det
var den första på svenska språket i ämnet, och trots att det var övervägande israeliska
röster och miljöer den speglade, fick den ödmjuka och ibland – som av Per Garthon – mycket positiva
recensioner. Jag tror att Jan var nöjd.
|
Jan Valdelin ( 1943 - 2020 )
|