Ny recension på Källorna följer inom kort.
Nedan följer information om Marie-Hélène Lafons övriga till svenska översatta böcker.
|
Marie-Hélène Lafon. Foto: Jean-Luc Paillé |
Tidigare recension av hennes roman Annonsen finns här.
Övriga böcker utgivna av Elisabeth Grate Bokförlag:
Marie-Hélène Lafon:
Källorna (Elisabeth Grate Bokförlag. Översättning av Anna
Säflund-Orstadius)
Med sin omskakade självbiografiska berättelse återvänder Marie-Hélène Lafon
till sin hembygd i Cantal, ett landskap som intar en central plats i hennes
författarskap.
Än en gång visar Lafon sin enastående förmåga att tränga in i sina karaktärers
psyken och respektfullt skildra deras tillkortakommanden och svårigheter,
alltid på de utsattas sida.
Boken har fått stor uppmärksamhet och är redan nominerad till en rad priser.
***
Våra liv
Översättning: Jan Stolpe
Originaltitel: Nos vies
Tre personer i matbutiken Franprix på rue du Rendez-Vous 93 i Paris. En
medelålders kvinna som betraktar. Gordana, den yppiga, skarpt blonderade unga
kassörskan. Den mörke mannen i fyrtioårsåldern som envisas med att komma till
kassa 4 varje fredag mellan klockan 11 och tjugo över.
Kvinnan som betraktar, Jeanne Santoire, är berättaren. Allt existerar genom
henne. Hon uppfinner ett liv, flera liv, i nutid, i det förflutna, i framtiden
åt både Gordana och åt den mörke mannen som hon gett namnet Horacio Fortunato.
Samtidigt som Jeanne i hemlighet skapar dessa vardagliga liv, nystar hon upp
sin egen livshistoria.
Våra liv är en storartad, ömsint skildring av staden och dess
ensamheter.
***
En sons historia
Översättning: Anna Säflund-Orstadius
Sonen, det är André. Modern, det är Gabrielle. Fadern är okänd. När André
är tre veckor gammal tas han om hand av Gabrielles syster Hélène och
hennes man, som André för alltid kommer att räkna som sina föräldrar.
Varje sommar träffar han Gabrielle som under tre semesterveckor
lämnar sin lilla Parisvåning för att umgås med familjen på landet. Vem fadern
är förblir dock en mörk hemlighet fram till den dag André får veta sanningen om
den far han hållits i okunskap om under hela sitt snart 40-åriga liv.
En sons historia gavs ut i Frankrike 2020 och tilldelades samma
år det prestigefyllda Prix Renaudot. Romanen är en storslagen
och oavbrutet fängslande familjesaga som vindlar sig fram genom tid och rum och
som spänner över ett helt sekel.
***
Annonsen
Översättning: Anna Säflund-Orstadius
Originaltitel: L'Annonce
Bonden Paul, 46 år, vill inte sluta sina dagar ensam på familjegården i
södra Frankrike som han delar med två gamla morbröder och sin ogifta syster.
Annette, 37 år, är bosatt i norr. Efter att ha brutit med fadern till sonen
Éric vill hon börja ett nytt liv på annat håll. Hon svarar på Pauls
kontaktannons.
Med sitt omsorgsfullt utmejslade språk,sin inkännande, träffsäkra och
humoristiska blick har Marie-Hélène Lafon skapat en storslagen berättelse om
ett möte mellan två skilda världar. Om tillkortakommanden, tillhörighet och
främlingskap, förhoppningar och kär
»Öppnar en helt ny bok från Elisabeth Grate Bokförlag. Känner den där
förväntan man gör inför hennes böcker. Och jag blir inte besviken. (…)
Marie-Hélène Lafons prosa är lyrisk, tät, vindlande lätt. (…) Det här är
litteratur som vill läsaren något väsentligt …»
Skrev Thomas Nydahl i bloggen Vaka
över ensamheten 22/04 2013
***
De sista indianerna
Översättning: Anna Säflund-Orstadius
Originaltitel: Les derniers indiens
Syskonen Marie och Jean är båda ogifta och barnlösa. Hela Maries tillvaro
utspelas i skuggan av en förtryckande, allenarådande modersgestalt. Efter
föräldrarnas död bor syskonen ensamma kvar i familjegården på den franska
landsbygden. Lantbruket är nedlagt, livet glädjelöst. Hos lantbrukarna, deras
grannar mitt över vägen, lever man däremot fullt ut i nuet och för framtiden.
Från sin utpost vid fönstret registrerar Marie stillatigande deras
förehavanden in i minsta detalj. En dag kommer hon och brodern att vara borta
utan att lämna några spår efter sig. Instängda i sitt revir är de »de sista
indianerna».
Med sitt distinkta, starkt personliga språk har Marie-Hélène Lafon skapat
en djupt berörande berättelse. En sorgesång över ett förspillt kvinnoliv