Elisabeth Barret började på 1840-talet läsa Robert Browning. För att fatta mig kort säger jag bara att de så småningom möttes och Browning visade kärlek för henne, och det var då (1847) hon skrev sitt kanske mest kända verk, Sonnets from the Portuguese.
Hon var starkt påverkad av Portugals nationalskald Luís de Camões verk. Boken, inköpt av en Ida H. Cooke den 14 juni 1918, finns i en av mina poesihyllor. Det är, till skillnad från den förra miniatyren jag visade i bloggen, en bok som befinner sig i långt gånget förfall. Särskilt omslaget påminner om nattfjärilens vingar, de som pulveriseras om man tar på dem.
Boken köptes i London på 1990-talet för ett enda pund. Jag fick den som gåva av en människa som kände mitt intresse för Portugal. Det som kittlat min fantasi mest med denna bok, är att någon (kvinnan som köpte boken 1918?) skrivit i den.
På sidan 26 finns en blyertsanteckning som är svårtydd, men som i sammanhanget tycks vara en privat tolkning av en rad i sonetten: ”To love me also in silence, with thy soul”.
Ack, om bara antikvariaten finns på nätet i framtiden, hur ska man då kunna rota fram en sådan liten pärla i en hylla eller låda? Det kommer man endast att kunna göra om man från början vet exakt vad man söker. Jag kan inte erinra mig att jag besökt antikvariat särskilt många gånger med en sådan tanke. Besöken har varit lika slumpvisa som fynden (och bortsett från miniatyrer så är det nog Norstedts Panterserie som givit mig de viktigaste böckerna, då jag på olika Malmöantikvariat fann mer än en handfull av dessa, inte minst östtyska och polska titlar).
2 kommentarer:
Vilken förtjusande bok! Och du har rätt vad gäller nätet (det som förenar,på gott och ont), det gäller också biblioteken, den som bara söker i katalogen vet ju inte ens vad han missar. Slumpen, och att bara ströva kring och titta är viktigt.
Mm, jag instämmer, en fin bok, och det är ibland också så, att man i en antikvariatbok kan hitta små meddelanden. Det kan också hända i biblioteksböcker, en halvt intim lapp från någon som uppenbarligen älskade (älskar?) någon, sånt är också roligt att hitta.
Skicka en kommentar