Anna Achmatova (1889-1966) |
Lidia
Tjukovskaja: Anteckningar om Anna Achmatova. Första boken 1938-1941.
Tasjkenthäftena 1941-42. Rekviem & Poem utan hjälte (Ersatz förlag,
översättning av Ola Wallin samt dikterna av Hans Björkegren)
Det
var i den tid då bara
den
döde log – av lycka över sin frid
och
då Leningrad dinglade som
sina
fängelsers meningslösa bihang.
Det
var i den tid då arméer av dömda
drog
fram som besatta av sina kval
och
då ånglokens visslor
tjöt
ut sin avskedssignal.
På
himlen brann döden stjärnor.
Det
skuldlösa Ryssland kröp samman
i
skräck under blodiga stövlar
och
svarta fångbilars däck.
Ur Rekviem. Inledning
(översatt av Hans Björkegren)
2006
köpte jag en bok antikvariskt i England, inspirerad av en essä i TLS. Den heter
The Guest from the Future, är skriven av Budapestfödde men numera Berlinboende
författaren och kritikern György Dalos, och handlar om Anna Achmatova och
Isaiah Berlin. De möten som kom till stånd mellan de två ägde rum då Berlin
arbetade vid den brittiska ambassaden i Moskva. Av en ren tillfällighet fick
han träffa Achmatova i Leningrad under en novemberkväll, ett möte som skulle ha
stor betydelse för dem båda. Det var hon som betraktade Berlin som ”en gäst
från framtiden” och såg honom som den ideale läsaren som levde utanför den
mardröm som präglade hennes egen nation och tid. Berlin blev en ”figur” i
diktverket Poem utan hjälte som hon arbetade med sedan 1940. Men deras möte
fick också tragiska följder. Myndigheterna trodde att Berlin var en brittisk
spion och Achmatova blev i och med deras möte betraktad som ”ideologisk fiende”
till regimen i Moskva. Ända fram till sin död trakasserades hon av KGB.
Poem
utan hjälte finns nu tryckt i en bearbetad översättning av Hans Björkegren
tillsammans med Rekviem i den oerhört intressant volymen Anteckningar om Anna
Achmatova som Ersatz ger ut. Det är den första delen i en trilogi, vackert
inbunden och formgiven i en 600-sidig volym. Man läser förstås dikterna
andäktigt, de står verkligen för något av det allra bästa från det man kanske
kunde kalla vår egen tid, skrivna som de är från det katastrofala andra
världskriget och fram till 1962. Björkegren understryker att hon blivit en av
de tre stora ryska poeterna, de andra två är Boris Pasternak och Osip
Mandelstam. Det blir en hjärtinfarkt som ändar hennes liv 1966. Hon föddes 1889
utanför hamnstaden Odessa.
Lidia
Tjukovskaja skriver i boken inledning, daterad Moskva juni-juli 1966:
”Dag för dag, månad för månad, kom mina fragmentariska anteckningar att handla allt mindre om mitt eget liv och allt mer om episoder ur Anna Achmatovas liv. I den spöklika, fantastiska, turbulenta världen omkring mig var det bara hon som inte framstod som en dröm, utan som verkligheten, även om hon skrev om tidens vålnader. Hon var ett faktum, en visshet bland alla skiftande ovissheter. I mitt mentala tillstånd under de åren – chock, avtrubbning – kände jag mig allt mindre levande och tyckte inte att mitt icke-liv förtjänade att beskrivas (…) Jag lockades att skriva om Achmatova eftersom hon själv, hennes ord och gärningar, hennes huvud, axlar och handrörelser ägde en sådan perfektion som i den här världen vanligtvis bara finns i stora konstverk.”
Lidia
Tjukovskajas bok innehåller således anteckningar från mötena med Achmatova, men
de säger ingenting om de ansträngningar hon själv och Achmatova tvingades till
för att hitta nyheter om de som ”gått under i natten”. Det var helt enkelt för
farligt. Terrorn hade bokstavligt talat ”slukat hela kvarter” och gjorde att en
tystnad omgav människor. Man visste att man kunde vara avlyssnad. Samtalen
inskränkte sig till vardagsbanaliteter och handlade också om konst och
litteratur. Det som var för farligt att tala om skrev man ner på små lappar,
visade den andra och brände dem sedan.
Vill
man komma denna grymma verklighet närmare, och vill man se hur människor
heroiskt köade vid fängelserna för att försöka bistå anhöriga, ska man gå in i
dessa texter. Det är gripande läsning, förstås, men den är också konkret
information om den tid då terrorn bestämde allt i Sovjetunionen. Anna
Achmatovas poesi, som alltså finns med i volymen, får därmed ett annat djup och
radernas förtvivlan liksom ekar ur vardagen och läser också som ett rop från
den tiden rakt in i vår egen.
»Vem vågar springa och tigga i mitt namn? De gör mig till samma svin som sig själva! Tror ni att jag har levt ett sådant fruktansvärt liv bara för att sluta på det viset?« Anna Achmatova
Leningrad, november 1938. Lidia Tjukovskaja, en arbetslös redaktör, uppsöker den legendariska poeten Anna Achmatova i hennes kollektivlägenhet. Tjukovskajas make har fängslats och hon söker råd hos Achmatova vars son just väntar på sin dom. Snart gör Tjukovskaja och Achmatova sällskap i fängelseköerna och djup vänskap uppstår.
Achmatova är »förhäxad av terrorn« och arbetar nätterna igenom på Rekviem och Poem utan hjälte – de stora diktverken om revolutionen, utrensningarna och kriget. I samtalen med väninnan berättar hon om sitt liv och tidens berömdheter. Tjukovskaja antecknar historierna i sin hemliga dagbok, som med åren växer till ett omistligt vittnesbörd om vardagen i massterrorns tid och målar ett osminkat porträtt av Achmatova och människorna i hennes omgivning. I dag betraktas boken som en klassiker.
Efter Nazitysklands invasion i juni 1941 evakueras de båda väninnorna till Tasjkent i Uzbekistan, där en tid av svåra umbäranden, sjukdomar och konflikter tar sin början.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar
Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.