Hamnkvartersröster och grevinnor. Något om rötter, arv, tradition och paradoxer utifrån tre fado-artister.
När
man ska rota i fadons historia är det lätt hänt att man blandar samman
begreppen tradition och rötter. Det ska man inte göra. Rötterna är en
sak för sig, de kan utredas, blottläggas – och slutligen läggas ett
slags pussel med, där också enskildheterna blir synliga. Fadons
tradition är däremot en och mycket bestämd. Den definieras med tre
begrepp: Corrido, Mouraria och Menhor, och den kan räknas i, om inte
exakt, så i alla fall ungefärligt antal. Det är detta som är
traditionen. Den moderna fadon sådan vi känner den, från sina anonyma
upphovsmän via en muntlig tradering fram till de olika tolkningar som är
samtida med inspelningsmöjligheter och därmed traderingar utanför
fadohusen, vilar på denna tradition och alla dess oändligt många
underavdelningar. Jag ska diskutera detta utifrån tre mycket olika
artister, som i skilda utsträckningar och på olika sätt varit avgörande
för den fado som sjungs och sprids via skiva och scen idag, i det tidiga
2000-talet. Att jag väljer just dessa tre är ingen tillfällighet. De
har var och en på sitt sätt kommit att symbolisera olika saker i fadon:
Amália har i kraft av att vara dess moderna drottning också vågat
modernisera den, hon anses vara den första fadistan som frångick de
muntligt traderade texterna och började anlita poeter för ändamålet.
Alfredo Marceneiro är hennes manlige motsvarighet, en fadist med
proletär utstrålning och image, med en röst raspig av för mycket bagaço
och stark tobak. Maria Teresa de Noronha är de bådas motsats:
aristokrat, faktiskt själv grevinna – Condessa de Sabrosa. Hennes make
var Greven av Sabrosa, José António Barbosa de Guimarães Serôdio, och
det var han som skrev de flesta av texterna till hennes fadosånger.
Man skulle kunna säga att det finns tre faktorer att förhålla sig till:
* Rötterna
* Arvet
* Traditionen
Det
är utifrån dessa man också kan förstå dels de stora stilbildarnas
betydelse, dels hur de förhöll sig till sina föregångare. Samtidigt som
jag säger det, är det viktigt att påpeka att det parallellt med de tre
jag här tar upp, självklart fanns en stor mängd, både manliga och
kvinnliga, fadoartister. De hade betydelse var och en på sitt sätt.
Någon annan skulle ha uppehållit sig vid Argentina Santos, Lucilia do
Carmo eller Amálias syster Celeste Rodrigues. Eller vid Max, Henrique
Rego eller João Ferreira-Rosa. Att jag väljer de tre jag gör är i sig en
värdering.
Ingen
kontroversiell värdering, eftersom ingen skulle ifrågasätta de tres
storhet. Men när jag väljer dem är det främst därför att jag menar att
de är framstående representanter både för sin musikaliska genre och för
sin tid. Många skulle säga att andra artister fått verka i skuggan av
dem. Om man godtar den tesen är det viktigt att komma ihåg att bara ett
litet fåtal fado-artister fram till vår tid haft chansen att spela in
skivor, eller ens hade velat det (Marceneiro motarbetade länge tanken
aktivt!). På 1980-talet mötte man på sin höjd taffligt inspelade
kassetter i butiker och på klubbar. Det var de stora, internationellt
kända artisterna, som fanns att få på LP-skiva. Idag är situationen
radikalt annorlunda. I princip allt finns att få på cd. Också gamla
LP-skivor läggs över på cd, en stor mängd samlingar och serier utges (se
diskografin).
Att förhålla sig till de tre termerna
blir nu också att förhålla sig till samtiden, hur rötter, arv och
tradition förhåller sig till samtiden och hur samtidens artister
förhåller sig till dem. Rötterna kan man ha helt olika uppfattning om.
Man kan lägga tyngdpunkten på olika faktorer. Forskningen är inte
överens, så varför skulle utövarna vara det? Arvet är det enklare att
förhålla sig till.
Det finns dokumenterat, och där
dokument finns är det bara att ta del av dem. Det må gälla nedtecknade
sånger, institutioner, publikationer, spelställen, grammofonbolag,
artister, musiker och så småningom också poeter. Traditionen är en sak
alldeles för sig. Ju fler fadister jag intervjuat, desto klarare har det
stått för mig, att det finns en alldeles bestämd uppsättning
fado-sånger, som ingår i denna tradition. Det är melodier som traderats,
med texter som ingen känner upphovsmännen till. Men det verkligt
intressanta är, att de sånger som ingår i traditionen medger nya texter.
De nya texterna, med namngivna upphovsmän eller kvinnor, smälts då
samman med de gamla melodierna och uppgår i traditionen.
Musikforskaren
Paul Vernon har hjälpt mig ta fram uppgifter om Noronhas musikaliska
karriär, och han har funnit att hon åren 1951-1954 spelade in minst fem
skivor på ROUXINOL i Lissabon. Bland hennes ackompanjatörer fanns Raul
Nery (vars son Ruy Nery idag är en framstående fado-kännare), Pinto
Coelho, Armeni Silvo och Joaquin do Vale. Samtliga fem skivor är
stenkakor, d.v.s 78-varvsskivor. Idag finns en del av dessa inspelningar
överförda till cd (se diskografin).Den cd jag själv har tillgång till
ingår i serien Biografia do Fado och innehåller hela tjugo nummer som
representerar allt ifrån singelskivor till samlinga på 78-varvare och
LP, de flesta av numren inspelade på 1960-talet, den äldsta 1959 och den
senaste 1972, nästan ett årtionde efter det att hon slutat uppträda.
Noronha
levde mellan 1918 och 1993 och var den första och hittills enda som
steg ut ur aristokratins krets och dess oskrivna regel om att bara
sjunga fado i slutna sällskap. Istället för att gömma sig i denna slutna
ståndsmiljö steg hon ut i offentligheten, uppträdde på scen och spelade
in sin fado på skiva. Hon slutade dock uppträda redan 1963 och fram
till sin död gjorde hon bara något sällsynt framträdande.
När
Amália Rodrigues tillsammans med sin syster Celeste gick omkring i
Lissabons hamn som blomster- och fruktförsäljorskor var det ingen, allra
minst de själva, som kunnat ana var de skulle hamna som vuxna. Kan det
ha varit på samma sätt för den lilla adliga flickan Maria Teresa? Alla
fadoartister jag intervjuat under åren har pekat på samma faktor i sina
liv, att fadon plötsligt och oväntat tagit dem i besittning, gjort
sjungandet till deras öde. Också för dem som vuxit upp med fadon i
familjen, i barndomshemmet har det varit så. När de inspirerats och
funnit en väg till fadon har de – medvetet eller omedvetet – också
tvingast ta ställning till rötterna, arvet och traditionen.
Alfredo
Marceneiro föddes 1891 och fick namnet Alfredo Rodrigo Duarte. I skolan
visade han en sällsynt talang när det gällde litteratur. Hans far var
skomakare. Och det förvånar mig inte att han i nästan varje
bildsituation anlägger en proletär image. Han ser verkligen ut som
knegaren som bara råkat komma förbi, och rösten förstärker intrycket av
att denne knegare allt för ofta suttit på krogen med sitt brännvin.
Sångtalangen
hade han från sin mor. Men också fadern hade musiköra och var själv med
i en grupp som hette Cadaval. Fadern dog när Alfredo var bara 13 år,
det tvingade honom att sluta skolan för att han skulle bidra till
familjens försörjning och därför blev han bokbindarlärling. Snart blev
han också lärling till fadosångaren Júlio Janota, och eftersom denna
också var möbelsnickare kunde Alfredo börja som lärling hos honom med en
betydligt bättre lön. Han hade sin verkstad på Campo d´Ourique-gatan. I
tjugoårsåldern blev han känd för sin fadosång. Han sjöng på mer eller
mindre skumma ställen, som spelhålor och cabaretlokaler.
När
han sjöng brukade han hitta på egna texter, och till en traditionell
fado kunde han improvisera fram helt nya verser. Det var på detta sätt
som han lärde känna flera av tidens stora artister – som Britinho
Estucador, Júlio Proença Estofador och Chico Viana – och de såg snabbt
hans talang och började skriva poesi för honom som kunde användas som
fadotexter. 1924 vann Alfredo fadons då finaste utmärkelse,
”Guldmedaljen” Han fick utmärkelsen efter att ha sjungit fadon O
Remorso. Karriären tog fart och på 1940-talet började han också spela in
film.
Alfredo Marceneiro var känd för att vara mycket
kräsen i valet av fadotexter. När han en gång uppträdde kom en man fram
efteråt och kramade om honom, tackade och erbjöd sina tjänster. Det var
poeten Manuel Rêgo som sedan skulle komma att skriva några av
Marceneiros mest kända texter. När Rêgo dog snidade Marceneiro själv det
kors i trä som skulle stå vid hans grav.
Hos dagens
artister, som förhåller sig till föregångarna, så som Mariza och andra
förhåller sig till Amália eller Camané förhåller sig till Alfredo
Marceneiro, kan man också se vägar som pekar framåt och som dessutom för
alltid skriver in dem i fadons historia.
Ur min bok Musiken som föddes bortom haven. Är du intresserad av att köpa boken kan du skicka mig ett mail, på adressen thomas.nydahl@gmail.com
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar
Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.