Engelsk bänk. Foto: Astrid Nydahl |
"Ljus och skuggor. Böcker och andra
nedteckningar de författar betyder olika ting för olika tänkare: den ene har i
sin bok fört samman de ljusglimtar han lyckats stjäla till sig och ta med sig
ur en uppflammande insikts strålar; den andre visar bara skuggorna, de grå och svarta
efterbildningarna av det som dagen innan byggdes upp i hans själ."
Det säger Nietzsche i Den glada vetenskapen, i översättning av Carl-Henning Wijkmark.
"Tankar och ord. Inte heller sina tankar kan man helt återge i ord."
Oavsett om det är ljusglimtarna eller skuggorna man fäster på papper innebär de alltid en mycket blek och ofullständig efterbildning av de verkliga tankarna och infallen. Den skrivna texten, lär jag mig av Nietzsche, är alltid en fattig återklang. Det vi djupast bär inom oss är och förblir omöjligt att förmedla. Och det hjälper aldrig att ta till höga tonlägen eller utropstecken. Trots detta förblir litteraturen den enda plats där vi kan finna små fragment av verklig vikt. Vi finner dem inte någon annanstans.
Det säger Nietzsche i Den glada vetenskapen, i översättning av Carl-Henning Wijkmark.
"Tankar och ord. Inte heller sina tankar kan man helt återge i ord."
Oavsett om det är ljusglimtarna eller skuggorna man fäster på papper innebär de alltid en mycket blek och ofullständig efterbildning av de verkliga tankarna och infallen. Den skrivna texten, lär jag mig av Nietzsche, är alltid en fattig återklang. Det vi djupast bär inom oss är och förblir omöjligt att förmedla. Och det hjälper aldrig att ta till höga tonlägen eller utropstecken. Trots detta förblir litteraturen den enda plats där vi kan finna små fragment av verklig vikt. Vi finner dem inte någon annanstans.
Håller på att sammanställa ett manus som jag (optimist som jag är:-)) ämnar tillställa ett förlag. Hämtar mod ur Merete Mazzarellas "Att berätta sig själv". Även en postning som den ovan ger råg i rygg. Tack för den!
SvaraRaderaTack själv, och lycka till med ditt manus!
SvaraRadera