onsdag 3 augusti 2016

Grubbla nu på innebörden av detta

Namnändringar logistiktjänster

Den 1 augusti får några av våra logistiktjänster nya, engelska namn.
Målet är att du ska uppleva vårt logistikerbjudande mer lätthanterligt och lättbegripligt när våra tjänster har samma namn i alla nordiska länder. Namnändringen är första steget i arbetet med att på sikt kunna erbjuda dig fler nordiska tjänster med standardiserade namn och villkor.

Tjänster som namnändras den 1 augusti

​Tidigare namn​Nytt namn​Produktkod
​DPD Företagspaket​PostNord Parcel ​15
​DPD Företagspaket 09.00​PostNord Parcel  09​31
​DPD Företagspaket 12.00​PostNord Parcel 12​14
​Hempaket​PostNord MyPack Home​32
​Hempaket Retur​PostNord Return Pickup​22
​MyPack​PostNord MyPack Collect​19
​MyPack Retur​PostNord Return Drop Off​24
​PALL.ETT​PostNord Pallet​52
​Styckegods​PostNord Groupage​83
Vart är vi på väg? Åh, ingen annanstans är vi har varit på väg under hundra år. Det är bara det att namnen ändras på allt. Vi har förstås varken Elverket, Televerket eller Posten kvar. Vi har tusentals "operatörer" och vi älskar att gå vilse i prislistor och avtal. När nu PostNord (glöm inte heller att detta nya företag har en egen historia som man lätt hittar på nätet) vill ha engelska namn på sina tjänster kan man väl bara bocka och tacka. Vi talar ju alla svengelska, inte sant? Och själv ska jag nu iväg till ICA:s charkavdelningen och hämta ut ett Parcel 09. Tror jag passar på att skicka ett MyPack Home till mina barnbarn också. Men det gör man inte på charkavdelningen utan i förbutiken som är avsedd för spel. De har kanske bytt namn till Games?

3 kommentarer:

  1. Jag vet inte. Det blir väl snitsigare på nått vänster. Fast i och för sig: den svensktalande befolkningen krymper (även bland de med svenska namn); snart säger alla föräldrar "fuck" hela tiden, eller motherfucker, så hur skall de fatta vad postpaket är. Parcel är förmodligen logiskt. :-)

    SvaraRadera
  2. Ha ha, ja det var en alldeles mitt i prick-iakttagelse. Jag hade inte förstått det.

    SvaraRadera

  3. Och Sale betyder Rea numera har jag fått lära mig.
    Det gör väl inget i och för sig? Men det ser ju så jävla löjligt ut med dessa engelska beteckningar överallt där de inte passar.
    Rune

    SvaraRadera

Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.