"Sverigespeglingar" på SVT Nyheter
|
Foto: Astrid Nydahl |
Jag fick av en vänlig läsare ett dokument från statstelevisionen. Det är skrämmande orwellsk läsning om hur man framöver tuktas på SVT Nyheter. Jag citerar:
På SVT Nyheter utgår vi från att människor ska få definiera sig själva. I de fall där det är relevant ska berörda få frågan hur de vill bli beskrivna. Men det här innebär inte att privatpersoner kan göra sig till talespersoner för grupper de tillhör, t ex en iransk kvinna som säger att för muslimska kvinnor är slöjan förtryckande.
SVT Nyheter använder begreppet svensk om alla som har svenskt medborgarskap. Vi använder hellre svensk än svensk medborgare för att inte skilja på svenskar. Vill man precisera ytterligare, i exempelvis fall som berör terrorism, kan formuleringar liknande denna användas: ”svensk som haft samröre med våldsbejakande/militanta islamister”. I lägen där det handlar om en vidare grupp än så kan formuleringar som ”de som bor i Sverige” användas och när det är relevant kan vi nämna att en person har dubbla medborgarskap, som i fallet Dawit Isaak.
Det finns mycket att säga om detta dokument som tycks avsett att i ännu högre grad tukta nyhetsjournalisternas möjligheter till fria ord och fria tankar. Jag har bara citerat två korta stycken. För er som är trötta på sådana texter visar jag två bilder av rimfrosten här i byn. Kom bara ihåg att vi alla är svenskar och om vi har åsikter om den saken får de inte framföras i statstelevisionen.
|
Foto: Astrid Nydahl
|
Är det frusna spindeltrådar på bilden?
SvaraRaderaJag har också läst dokumentet ikväll. Det känns verkligen skönt att tv:n är utslängd och licensen uppsagd. Radion lyssnar jag bara på i nödfall...
SvaraRaderaGodnatt Sverige "where ever you are".
Ja Christer, det är det.
SvaraRaderaHåkan, vi använder vår att se filmer på.
Läste också dokumentet. Var det oväntat? Vi ska fostras hela tiden.
SvaraRaderaTack för bilderna. Det är sant att naturen och även bilder sänker blodtrycket för stunden.
Nej Elina, inte alls. Snarare en sorts formell bekräftelse på hur det varit länge, men att det nu sätts på pränt som företagspolicy.
SvaraRaderaFast det går inte att undvika att vi lär oss hur vi ska tolka de här orden. Jag är ganska säker på att många har liknande bilder i huvudet när de hör eller ser uttryck som exempelvis "svensk IS-terrorist", "ensamkommande barn" och "EU-migrant".
SvaraRaderaExakt så är det Bodil! Men den mediala makteliten tror att de med ordtrolleri kan få svenska folket att tänka annat, utifrån nyspråkets gamla principer. Jag minns särskilt rubriken "Svensk dömd för folkmordet i Rwanda" - han var inte mer svensk än min gamla matta från Albanien.
SvaraRadera